プログラム内容 語学を活かして、世界と日本をつなぐ仕事に興味がある方へ。 多言語ローカライズを通じて、日本のコンテンツを世界へ届ける仕事を 1時間でわかりやすく知ることができるオンライン説明会です。 会社の事業内容やビジョンに加え、 多言語ローカライズのプロジェクトがどのように進むのかを 具体的な事例を交えてご紹介します。 当日は、 プロジェクトマネージャーの1日の仕事の流れや、 実際の案件(DTP・エンタメ・ナレーション)も紹介。 多言語プロジェクトがどのように進むのか、 リアルな仕事をイメージできます。 当プログラムに参加し、さらに興味を持っていただいた方には、 希望者を対象に、後日オフィス見学と若手社員との座談会の機会もご用意しています。 プログラム ――――――――□■ ・会社説明(アミットのビジョンと事業内容) ・プロジェクトマネージャーの1日 ・案件紹介(DTP/エンタメ/ナレーション) ・質疑応答 開催日時 ―――――――― 4月22日(水)午前11時 ※予約状況により、追加日程の編成も検討いたします。 開催形式 ――――――――□■ オンライン(Zoom) ※お申し込みいただいた方へ、 当日までに視聴URLをご案内します。 ※当日は簡単な自己紹介をお願いしています。 Zoomのビデオはオンでご参加ください。 定員 ――――――――□■ 各回20名 【当社について】 ■世界60言語に対応する、多言語サービス企業 ――――――――――――――――――― アミットは、世界約60言語に対応した 多言語サービスを展開する会社です。 翻訳や通訳にとどまらず、 お客様の「言語」に関する課題を解決し、 ビジネスの可能性を広げるサポートを行っています。 グローバル化やAIの進展により、 企業の海外展開や多言語対応のニーズはますます拡大。 当社では、プロジェクトマネージャーを中心に、 多言語プロジェクトを トータルに支える体制を構築しています。 ■多言語のプロフェッショナルが集まるチーム ――――――――――――――――――― 当社の強みは、多様なバックグラウンドを持つ メンバーが活躍していること。 中国・韓国・エジプト・ドイツ・ベトナム・ バングラデシュ・スペイン・アメリカなど、 さまざまな国出身の社員が在籍し、 母国語や専門スキルを活かして仕事をしています。 また、翻訳だけでなく、ナレーション収録やDTPなど、 「プラスα」のサービスを拡大中。 漫画や歌詞翻訳といったエンタメの案件も増えており、 言語とコンテンツの両面からグルーバルビジネスを支えています。 ■「多言語といえばアミット」と言われる存在へ ―――――――――――――――――――― 翻訳業界の多くは英語中心ですが、 アミットでは約60言語に 対応できる体制を整えています。 そのため、同業の翻訳会社からも 英語以外の言語の依頼が寄せられるなど、 多言語対応の専門企業として評価されています。